「クラリネットをこわしちゃった 」歌詞のコトノハ - YouTube
クラリネットをこわしちゃった (1963) - Niconico Video
フランス語の民謡を基にした日本の童謡「 クラリネットをこわしちゃった 」のフランス語・英語・日本語の歌詞です。
『クラリネットをこわしちゃった』とは
フランス語の民謡を基にした 日本の童謡 です。日本語バージョンの歌詞は、父親から貰ったクラリネットがうまく吹けないこどもに対し、父親が手ほどきするという内容になっています。
リンク
フランスの歌 として親しまれていますが、 作曲者・作詞者 ともに 不明 のため、歌の発祥地は定かではありません。
フランス語の原題は " J'ai perdu le do (ドの音が出ない)" もしくは " J'ai perdu le do de ma clarinette (ぼくのクラリネットのドの音が出ない)"。
歌詞中の特徴的なフレーズ、" オーパッキャマラド " はフランス語の Au pas camarade からきています(※詳細は後述)。
フランス語版『クラリネットをこわしちゃった』の歌詞
原題:J'ai perdu le do de ma clarinette
作詞者・作曲者:不明
J'ai perdu le do de ma clarinette
Ah si papa il savait ça tra la la
Il dirait Ohé!
パッキャマラドの意味は何ですか? - Quora
【クラリネットをこわしちゃった歌詞の謎】 オーパッキャマラード、パッキャマラード、パオパオパパパ ←コレ、ちゃんと意味があるんですよ。
ぼくの大すきなクラ~リネット♪ パパからもらったクラ~リネット♪
クラリネットと言えばこの曲! とっても愉快で軽快で楽しくなりますね。
さて、この曲の後半に現れる謎の歌詞をご存知でしょうか? オーパッキャマラード、パッキャマラード、パオパオパパパ
ん?何を言ってるんだ? パッキャマラドの意味は何ですか? - Quora. 一度でも聞いた人は誰もが不思議に思っていたのではないでしょうか? 気になったので調べてみると、、、
なんと"オーパッキャマラード"は "Au pas camarade"と書くフランス語だったのです。
そう。 「クラリネットをこわしちゃった」は なんとフランス民謡だったのです。
"Au pas camarade"は 「友よ一緒に行こう」とか 「足並みを揃えよう」みたいな意味なのだとか。
原文の意味だと日本語の歌詞とは少しズレてしまうようですね。
それにしても、意味が分からなくても、 何となく受け入れてしまうのが この曲の面白いところですよね。
パパからもらった大事なクラリネットの音が出なくなってしまった! どうしよう!と言ってあわてふためいている様子が 何とも絶妙に表現されていると思いませんか? 関連記事
【ハッピー・バースデーの本当の歌詞】 誰もが知っているあの歌詞。実はオリジナルが別にあるんですよ。
【ドレミのドは何のド?】 ドレミの音名。実はホントにドレミの歌みたいに名付けられたんですヨ。
【音名のABCはどうしてラから始まるの?】 ABCはなぜドから始まらないのか?その真相に迫ります! 【ドイツ語ではなぜシの音をhと呼ぶの?】 ドイツ音名h(ハー)の謎に迫る!! 【やっぱりあった!メタルクラリネット!】 金属製のクラリネットを発見!フルートもサックスも金属製ですからね。
品川の音楽教室は スガナミミュージックサロン!
玉ねぎの歌 La Chanson De L'oignon フランスの行進曲
クラリネットは音を出すのが難しい楽器なのだ。たとえばリコーダーなら、 指の位置が適当でも息の吹き出し方が悪くても とりあえず音は出る。
しかしクラリネットは、指の位置を「ド」の音に合わせても、 吹き方が悪いと音が出にくい 。
クラリネットはたしかにすごく難しい楽器らしいねぇ。
『僕』はまだまだ練習不足というわけだ。
そんな『僕』に、 「さぁ音楽を愛する同士よ、リズムに合わせて。一緒に練習しよう。」 と『パパ』が言っているのかもしれない。
【追加雑学②】「クラリネット壊しちゃった」はナポレオンの時代の行進曲を参考にした!? 「La Chanson de l'oignon(玉ねぎの歌)」 というものがある。ナポレオン・ボナパルトが率いた大陸軍が歌っていたとされる 行進曲 だ。
この「玉ねぎの歌」の中に、 「オ パ キャマラド~」のメロディーと同じメロディー がある。「玉ねぎの歌」の動画を発見したので聞いてみてほしい。
まったく同じメロディーではないか…! びっくりするくらい同じだったねぇ。
しかし、この「玉ねぎの歌」に関する情報は少なく、この曲が「クラリネット壊しちゃった」の 原曲であると結論付けることはできない という。
ちなみに「玉ねぎの歌」の日本語訳は、 「油で揚げた玉ねぎ大好き。玉ねぎうますぎ。玉ねぎがあれば獅子にもなれる!
【童謡】クラリネットをこわしちゃった♪ - Youtube
内藤獅友(ナイケル)@Benin( @Naikel0311)さんが、誰もが知るあの童謡の意味をツイートして話題を呼んでいます。
フランス語を勉強して一番驚いた事実。
子供のとき歌っていた
「クラリネットをこわしちゃった」で
オーパッキャマラードーパッキャマラードーパオパオパッパッパ! と無意味だけど
面白い音だと思っていたら、
「Au pas, camarade(友よ共に歩こう)」
という超イケメンなフランス語だった事。
— 内藤獅友(ナイケル)@Benin (@Naikel0311) 2020年1月13日
あの童謡「クラリネットをこわしちゃった」は、実はフランス語の歌が原曲だったのです。子どもの頃、意味もわからずやたら面白く感じていた「オーパッキャマラード…」の部分にそんな意味があったとは……! これは知らなかった!! — とね (@ktonegaw) 2020年1月15日
なんと?
油で揚げた 玉葱 ひとつ
玉葱 ひとつで 俺達 は獅子にもなれる
Mai s pa s d'o ig non s au x Au tr ichi e ns,
Non pa s d'o ig non s à tous ce s c hie ns,
Non pa s d'o ig non s, non pa s d'o ig non s.
だが オーストリア 人にやる 玉葱 はない
あの 犬 どもにくれてやる 玉葱 はない
玉葱 はやらん 玉葱 はやらん
Aim o ns l'o ig non fr it à l'h ui le,
Aim o ns l'o ig non c ar il est bon,
Aim o ns l'o ig non, aim o ns l'o ig non
油で揚げた 玉葱 を好きになろう
うまいんだから 玉葱 を好きになろう
玉葱 を好きになろう 玉葱 を好きになろう
関連動画
関連商品
関連項目
タマネギ
ナポレオン・ボナパルト
フランス
軍歌
楽曲の一覧
ページ番号: 5280564
初版作成日: 14/10/27 00:05
リビジョン番号: 2551035
最終更新日: 18/01/01 01:05
編集内容についての説明/コメント:
リンクされない原因となっていた太字範囲の修正
スマホ版URL:
【童謡】クラリネットをこわしちゃった♪ - YouTube